〈翻訳〉スコット・アレクサンダー「モーラックについての思索」 3/3

tatuichi.hatenablog.com Ⅴ. グノン(Gnon)はニック・ランドによる「自然と自然の神」(Nature and Nature's God)のaをoの前後を入れ替えた略語である。こんな面倒な略し方をする理由は、吸血鬼が日光を嫌がるのと同じようにニック・ランドは文章の読みやす…

〈翻訳〉スコット・アレクサンダー「モーラックについての思索」 2/3

tatuichi.hatenablog.com Ⅲ. アポクリファ・ディスコーディアからの引用、 時は川のように流れる。文字通り、下り坂にだ。僕たちがこれを知っているのは全ての物事が右肩下りで悪化して行っているからだ………僕たちが皆海に行き着いたころには、そこ以外のどこ…

〈翻訳〉スコット・アレクサンダー「モーラックについての思索」 1/3

原題 "Meditations on Moloch (2014)" 筆者 Scott Alexanderslatestarcodex.com Ⅰ アレン・ギンズバーグのモーレックについた書いた有名な詩がある。 頭蓋骨を叩き割って 脳とイマジネーションを喰らう あのセメントとアルミニウムのスフィンクスはなんだ? …